久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

齊桓公求管仲原文閱讀及譯文

時間:2022-09-28 09:44:19 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

齊桓公求管仲原文閱讀及譯文

  原文閱讀:

齊桓公求管仲原文閱讀及譯文

  桓公自莒反于齊,使鮑叔為宰,辭曰:“臣,君之庸臣也。君加惠于臣,使不凍餒,則是君之賜也。若必治國家者,則非臣之所能也。若必治國家者,則其管夷吾乎。臣之所不若夷吾者五:寬惠柔民,弗若也;治國家不失其柄,弗若也;忠信可結(jié)于百姓,弗若也,制禮義可法于四方,弗若也;執(zhí)包鼓立于軍門,使百姓皆加勇焉,弗若也�;腹唬骸胺蚬芤奈嵘涔讶酥秀^,是以濱于死�!滨U叔對曰:“夫為其君動也。君若宥而反之,夫猶是也�!被腹唬骸叭艉�?”鮑子對曰:“請諸魯�!被腹唬骸笆┎�,魯君之謀臣也,夫知吾將用之,必不予我矣。若之何?”鮑子對曰:“使人請諸魯,曰:‘寡君有不令之臣在君之國,欲以戮之于群臣,故請之�!瘎t予我矣�!被腹拐堉T魯,如鮑叔之言。

  莊公以問施伯,施伯對曰:“此非欲戮之也,欲用其政也。夫管子,天下之才也,所在之國,則必得志于天下。令彼在齊,則必長為魯國憂矣�!鼻f公曰:“若何?”施伯對曰:“殺而以其尸授之。”莊公將殺管仲,齊使者請曰:“寡君欲親以為戮,若不生得以戮于群臣,猶未得請也。請生之�!庇谑乔f公使束縛以予齊使,齊使受之而退。

  翻譯譯文或注釋:

  齊桓公從莒國回到齊國(當(dāng)了國君后),就任命鮑叔牙當(dāng)太宰,(鮑叔牙)謝絕說:“我,是國君的一個平庸的臣子,您給予我恩惠,不叫我挨凍受餓,就是國君對臣子的恩賜了。如果一定要治理國家,那不是我所能做到的;如果一定要治理國家,那大概就只有管夷吾了。我比不上管夷吾的地方有五點:寬厚仁慈,使人民感恩,我不如他;治理國家不違背它的準(zhǔn)則,我不如他;用忠誠信義結(jié)交人民,我不如他;制定禮法道德規(guī)范成為全國人民的行為準(zhǔn)則,我不如他;(兩軍交戰(zhàn))在營門前擊鼓助威,使人民勇氣倍增,我不如他。”桓公說:“那個管夷吾用箭射中我的衣帶鉤,因此(我)差點喪命�!滨U叔牙解釋說:“管夷吾是為他的君主而行動;您如果寬恕他的罪過讓他回到齊國,他也會像這樣的�!饼R桓公問:“那怎么辦?”鮑叔牙回答說:“到魯國去邀請他�!饼R桓公說:“施伯,是魯君有智謀的大臣,他知道我要任用管仲,一定不會給我,那可怎么辦呢?”鮑叔牙說:“派人向魯國請求,就說:‘我們國君有個不好的臣子在貴國,想要把他在群臣面前處死,所以請求貴國�!敲淳蜁o我們了�!饼R桓公就派使臣向魯國請求,按著鮑叔牙說的做。

《.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【齊桓公求管仲原文閱讀及譯文】相關(guān)文章:

管仲列傳原文及譯文09-28

《管仲不謝私恩》原文及譯文10-15

《齊桓公得寧戚》閱讀答案及譯文10-11

《敬之識才》原文閱讀及譯文08-04

《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15

《無齋記》原文閱讀及譯文11-18

《晉書·文苑》的閱讀答案與原文譯文07-06

管仲列傳原文及翻譯07-28

《柳子厚風(fēng)范》原文閱讀及譯文12-21

《漢書·龔遂傳》原文閱讀及譯文01-04

长武县| 凌云县| 龙口市| 阳朔县| 青铜峡市| 南皮县| 德保县| 安远县| 宜宾县| 正蓝旗| 凯里市| 清水河县| 科技| 西乡县| 西乡县| 布拖县| 长寿区| 长沙市| 读书| 兴和县| 莱西市| 泰安市| 丰台区| 东源县| 同德县| 东源县| 上栗县| 抚远县| 古浪县| 姚安县| 红桥区| 抚松县| 义乌市| 赤峰市| 大名县| 尼木县| 繁昌县| 望江县| 木兰县| 巨鹿县| 新建县|

齊桓公求管仲原文閱讀及譯文

  原文閱讀:

齊桓公求管仲原文閱讀及譯文

  桓公自莒反于齊,使鮑叔為宰,辭曰:“臣,君之庸臣也。君加惠于臣,使不凍餒,則是君之賜也。若必治國家者,則非臣之所能也。若必治國家者,則其管夷吾乎。臣之所不若夷吾者五:寬惠柔民,弗若也;治國家不失其柄,弗若也;忠信可結(jié)于百姓,弗若也,制禮義可法于四方,弗若也;執(zhí)包鼓立于軍門,使百姓皆加勇焉,弗若也�;腹唬骸胺蚬芤奈嵘涔讶酥秀^,是以濱于死�!滨U叔對曰:“夫為其君動也。君若宥而反之,夫猶是也�!被腹唬骸叭艉�?”鮑子對曰:“請諸魯�!被腹唬骸笆┎�,魯君之謀臣也,夫知吾將用之,必不予我矣。若之何?”鮑子對曰:“使人請諸魯,曰:‘寡君有不令之臣在君之國,欲以戮之于群臣,故請之�!瘎t予我矣�!被腹拐堉T魯,如鮑叔之言。

  莊公以問施伯,施伯對曰:“此非欲戮之也,欲用其政也。夫管子,天下之才也,所在之國,則必得志于天下。令彼在齊,則必長為魯國憂矣�!鼻f公曰:“若何?”施伯對曰:“殺而以其尸授之。”莊公將殺管仲,齊使者請曰:“寡君欲親以為戮,若不生得以戮于群臣,猶未得請也。請生之�!庇谑乔f公使束縛以予齊使,齊使受之而退。

  翻譯譯文或注釋:

  齊桓公從莒國回到齊國(當(dāng)了國君后),就任命鮑叔牙當(dāng)太宰,(鮑叔牙)謝絕說:“我,是國君的一個平庸的臣子,您給予我恩惠,不叫我挨凍受餓,就是國君對臣子的恩賜了。如果一定要治理國家,那不是我所能做到的;如果一定要治理國家,那大概就只有管夷吾了。我比不上管夷吾的地方有五點:寬厚仁慈,使人民感恩,我不如他;治理國家不違背它的準(zhǔn)則,我不如他;用忠誠信義結(jié)交人民,我不如他;制定禮法道德規(guī)范成為全國人民的行為準(zhǔn)則,我不如他;(兩軍交戰(zhàn))在營門前擊鼓助威,使人民勇氣倍增,我不如他。”桓公說:“那個管夷吾用箭射中我的衣帶鉤,因此(我)差點喪命�!滨U叔牙解釋說:“管夷吾是為他的君主而行動;您如果寬恕他的罪過讓他回到齊國,他也會像這樣的�!饼R桓公問:“那怎么辦?”鮑叔牙回答說:“到魯國去邀請他�!饼R桓公說:“施伯,是魯君有智謀的大臣,他知道我要任用管仲,一定不會給我,那可怎么辦呢?”鮑叔牙說:“派人向魯國請求,就說:‘我們國君有個不好的臣子在貴國,想要把他在群臣面前處死,所以請求貴國�!敲淳蜁o我們了�!饼R桓公就派使臣向魯國請求,按著鮑叔牙說的做。