久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

杜牧《早雁》的全詩(shī)翻譯賞析

時(shí)間:2024-05-22 18:41:20 雪桃 杜牧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜牧《早雁》的全詩(shī)翻譯賞析

  在平時(shí)的學(xué)習、工作或生活中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,古詩(shī)按內容可分為敘事詩(shī)、抒情詩(shī)、送別詩(shī)、邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、懷古詩(shī)(詠史詩(shī))、詠物詩(shī)等。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編幫大家整理的杜牧《早雁》的全詩(shī)翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

杜牧《早雁》的全詩(shī)翻譯賞析

  早 雁

  杜牧

  金河秋半虜弦開(kāi), 云外驚飛四散哀。

  仙掌月明孤影過(guò), 長(cháng)門(mén)燈暗數聲來(lái)。

  須知胡騎紛紛在, 豈逐春風(fēng)一一回。

  莫厭瀟湘少人處, 水多菰米岸莓苔。

  注釋

  ⑴金河:在今內蒙呼和浩特市南。秋半:八月。虜弦開(kāi):指回鶻南侵。

  ⑵云外:一作“云際”。

  ⑶仙掌:指長(cháng)安建章宮內銅鑄仙人舉掌托起承露盤(pán)。

  ⑷長(cháng)門(mén):漢宮名,漢武帝時(shí)陳皇后失寵時(shí)幽居長(cháng)門(mén)宮。

  ⑸須知胡騎紛紛在:一作“雖隨胡馬翩翩去”。胡:指回鶻,也稱(chēng)回紇。

  ⑹莫厭:一作“好是”。

  譯文

  八月邊地回鶻士兵拉弓射箭,雁群為之驚飛四散哀鳴連連。

  月明之夜孤雁掠過(guò)承露仙掌,哀鳴聲傳到昏暗的長(cháng)門(mén)宮前。

  應該知道北方正當烽煙四起,再也不能隨著(zhù)春風(fēng)回歸家園。

  請莫嫌棄瀟湘一帶人煙稀少,水邊的菰米綠苔可免受饑寒。

  賞析:

  《早雁》是唐代文學(xué)家杜牧的詩(shī)作。此詩(shī)采用比興象征手法,借雁抒懷,以驚飛四散的鴻雁比喻流離失所的人民,對他們有家而不能歸的悲慘處境寄予深切的同情;又借漢言唐,對當權統治者昏庸腐敗,不能守邊安民進(jìn)行諷刺。風(fēng)格婉曲細膩,清麗含蓄,為杜牧詩(shī)中別開(kāi)生面之作。

  唐武宗會(huì )昌二年(842)八月,北方少數民族回鶻烏介可汗率眾向南騷擾。北方邊地各族人民流離四散,痛苦不堪。杜牧當時(shí)任黃州刺史,聽(tīng)到這個(gè)消息,對邊地人民的命運深為關(guān)注。八月是大雁開(kāi)始南飛的季節,詩(shī)人目送征雁,觸景感懷,因以“早雁”為題,托物寓意,以描寫(xiě)大雁四散驚飛,喻指飽受騷擾、

  流離失所的邊地人民而寄予深切同情。

  首聯(lián)想象鴻雁遭射四散的情景。金河,在今內蒙古自治區呼和浩特市南,這里泛指北方邊地。“虜弦開(kāi)”,是雙關(guān)挽弓射獵和發(fā)動(dòng)軍事騷擾活動(dòng)。這兩句生動(dòng)地展現出一幅邊塞驚雁的活動(dòng)圖景:仲秋塞外,廣漠無(wú)邊,正在云霄展翅翱翔的雁群忽然遭到胡騎的襲射,立時(shí)驚飛四散,發(fā)出凄厲的哀鳴。“驚飛四散哀”五個(gè)字,從情態(tài)、動(dòng)作到聲音,寫(xiě)出一時(shí)間連續發(fā)生的情景,層次分明而又貫串一氣,是非常真切凝煉的動(dòng)態(tài)描寫(xiě)。

  頷聯(lián)續寫(xiě)“驚飛四散”的征雁飛經(jīng)都城長(cháng)安上空的情景。漢代建章宮有金銅仙人舒掌托承露盤(pán),“仙掌”指此。清涼的月色映照著(zhù)宮中孤聳的仙掌,這景象已在靜謐中顯出幾分冷寂;在這靜寂的畫(huà)面上又飄過(guò)孤雁縹緲的身影,就更顯出境界之清寥和雁影之孤孑。失寵者幽居的長(cháng)門(mén)宮,燈光黯淡,本就充滿(mǎn)悲愁凄冷的氣氛,在這種氛圍中傳來(lái)幾聲失群孤雁的哀鳴,就更顯出境界的孤寂與雁鳴的悲涼。“孤影過(guò)”、“數聲來(lái)”,一繪影,一寫(xiě)聲,都與上聯(lián)“驚飛四散”相應,寫(xiě)的是失群離散、形單影只之雁。兩句在情景的描寫(xiě)、氣氛的烘染方面,極細膩而傳神。透過(guò)這幅清冷孤寂的孤雁南征圖,可以隱約感受到那個(gè)衰頹時(shí)代悲涼的氣氛。詩(shī)人特意使驚飛四散的征雁出現在長(cháng)安宮闕的上空,似乎還隱寓著(zhù)微婉的諷慨。它讓人感到,居住在深宮中的皇帝,不但無(wú)力、而且也無(wú)意拯救流離失所的邊地人民。月明燈暗,影孤啼哀,整個(gè)境界,正透出一種無(wú)言的冷漠。

  頸聯(lián)又由征雁南飛遙想到它們的北歸,說(shuō)如今胡人的騎兵射手還紛紛布滿(mǎn)金河一帶地區,明春氣候轉暖時(shí)節,你們又怎能隨著(zhù)和煦的春風(fēng)一一返回自己的故鄉呢?大雁秋來(lái)春返,故有“逐春風(fēng)”而回的設想,但這里的“春風(fēng)”似乎還兼有某種比興象征意義。據《資治通鑒》載,回鶻侵擾邊地時(shí),唐朝廷“詔發(fā)陳、許、徐、汝、襄陽(yáng)等兵屯太原及振武、天德,俟來(lái)春驅逐回鶻”。朝廷上的“春風(fēng)”究竟能不能將流離異地的征雁吹送回北方呢?大雁還在南征的途中,詩(shī)人卻已想到它們的北返;正在哀憐它們的驚飛離散,卻已想到它們異日的無(wú)家可歸。這是對流離失所的邊地人民無(wú)微不至的關(guān)切。“須知”、“豈逐”,更象是面對邊地流民深情囑咐的口吻。兩句一意貫串,語(yǔ)調輕柔,情致深婉。這種深切的同情,正與上聯(lián)透露的無(wú)言的冷漠形成鮮明的對照。

  流離失所、欲歸不得的征雁,何處是它們的歸宿?—“莫厭瀟湘少人處,水多菰米岸莓苔。”瀟湘指今湖南中部、南部一帶。相傳雁飛不過(guò)衡陽(yáng),所以這里想象它們在瀟湘一帶停歇下來(lái)。菰米,是一種生長(cháng)在淺水中的多年生草本植物的果實(shí)(嫩莖叫茭白)。莓苔,是一種薔薇科植物,子紅色。這兩種東西都是雁的食物。詩(shī)人深情地勸慰南飛的征雁:不要厭棄瀟湘一帶空曠人稀,那里水中澤畔長(cháng)滿(mǎn)了菰米莓苔,盡堪作為食料,不妨暫時(shí)安居下來(lái)吧。詩(shī)人在無(wú)可奈何中發(fā)出的勸慰與囑咐,更深一層地表現了對流亡者的深情體貼。由南征而想到北返,這是一層曲折;由北返無(wú)家可歸想到不如在南方尋找歸宿,這又是一層曲折。通過(guò)層層曲折轉跌,詩(shī)人對邊地人民的深情系念也就表達得愈加充分和深入。“莫厭”二字,耽心南來(lái)的征雁也許不習慣瀟湘的空曠孤寂,顯得蘊藉深厚,體貼備至。

  這是一首托物寓慨的詩(shī)。通篇采用比興象征手法,表面上似乎句句寫(xiě)雁,實(shí)際上,它句句寫(xiě)時(shí)事,句句寫(xiě)人。風(fēng)格婉曲細膩,清麗含蓄。而這種深婉細膩又與輕快流走的格調和諧地統一在一起,在以豪宕俊爽為主要特色的杜牧詩(shī)中,是別開(kāi)生面之作。

  作者介紹

  杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱(chēng)“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱(chēng)“小李杜”。因晚年居長(cháng)安南樊川別墅,故后世稱(chēng)“杜樊川”,著(zhù)有《樊川文集》。

  杜牧的代表作有《江南春》、《泊秦淮》、《過(guò)華清宮》等。杜牧擅長(cháng)文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。他寫(xiě)下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩(shī)四卷。又有宋人補編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷。《全唐詩(shī)》收杜牧詩(shī)八卷。晚唐詩(shī)多柔靡,牧之以峻峭矯之。其七絕尤有逸韻遠神,晚唐諸家讓渠獨步。 牧之有抱負,好言兵,以濟世之才自詡。工行、草書(shū)。《宣和書(shū)譜》云:“牧作行、草,氣格雄健,與其文章相表里。”董其昌《容臺集》稱(chēng):“余所見(jiàn)顏、柳以后,若溫飛卿與(杜)牧之亦名家也”,謂其書(shū)“大有六朝風(fēng)韻”。傳世墨跡有《張好好詩(shī)》。著(zhù)作甚富,主要著(zhù)有《樊川文集》,《舊唐書(shū)》卷百四十七、《新唐書(shū)》卷百六十六皆有傳。《張好好詩(shī)》,行草墨跡,系太和八年(834)32歲時(shí)所書(shū)。帖為麻箋,縱28.2厘米,橫162厘米,46行,總322 字。從整幅詩(shī)卷中可以看出,其書(shū)法深得六朝人風(fēng)韻。真跡現藏故宮博物院。此篇書(shū)法作品氣勢連綿,墨筆酣暢,因是詩(shī)稿,所以更得樸實(shí)無(wú)華之美。卷首尾有宋、元、明、清人的題簽、題跋印章。曾經(jīng)宋直和分府、賈似道、明項子京張孝思、清梁清標、乾隆、嘉慶、宣統內府及張伯駒收藏。曾著(zhù)錄于《宣和書(shū)譜》、《容臺集》、《平生壯觀(guān)》、《大觀(guān)錄》等。杜牧由于以詩(shī)稱(chēng)著(zhù),故其書(shū)名為詩(shī)名所掩蓋。此書(shū)刻入《秋碧堂法帖》。延光室、日本《昭和法帖大系》均有影印。

【杜牧《早雁》的全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

杜牧《早雁》原文及翻譯賞析06-20

杜牧《清明》的全詩(shī)翻譯及賞析03-27

柳宗元《早梅》全詩(shī)翻譯賞析08-28

杜牧《山行》全詩(shī)賞析11-22

杜牧《山行》全詩(shī)賞析09-19

杜牧《早雁》教案11-07

杜牧《寄揚州韓綽判官》全詩(shī)翻譯賞析10-26

孟浩然《早寒有懷》全詩(shī)翻譯賞析04-18

白居易《早興》全詩(shī)賞析10-17

杜牧《將赴吳興登樂(lè )游原》的全詩(shī)翻譯賞析09-21

红河县| 宣武区| 武宁县| 年辖:市辖区| 周至县| 孙吴县| 襄城县| 平乐县| 蓬溪县| 博兴县| 墨竹工卡县| 临武县| 山丹县| 林口县| 金乡县| 察雅县| 水富县| 托里县| 新民市| 刚察县| 枣强县| 米林县| 乌拉特中旗| 兴安县| 洛浦县| 剑阁县| 共和县| 巫溪县| 黔西县| 扎囊县| 铜鼓县| 澄江县| 克山县| 正镶白旗| 华阴市| 乐陵市| 邵阳县| 青龙| 鄂托克旗| 巨鹿县| 九江县|