久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

《賈生》李商隱

時(shí)間:2023-11-23 15:41:44 李商隱 我要投稿

《賈生》李商隱

《賈生》李商隱1

  [唐]李商隱《賈生》

  宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調更無(wú)倫。

  可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、宣室:漢未央宮前殿正室。訪(fǎng):詢(xún)問(wèn)。逐臣:被貶謫的大臣,此指賈誼。賈誼被貶長(cháng)沙,后來(lái)漢文帝又召他回京,在宣室接見(jiàn)他。

  2、才調:指賈誼的才能。無(wú)倫:無(wú)人能比。

  3、“可憐”二句:據《史記·屈原賈生列傳》,漢文帝接見(jiàn)賈誼時(shí),剛剛舉行過(guò)祭神儀式,所以就鬼神事征詢(xún)賈誼看法。賈誼“因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席。既罷,曰:‘吾久不見(jiàn)賈生,自以為過(guò)之,今不及也。’”可憐:可惜。虛:徒然。前席:在坐席上向前移動(dòng),以靠近對方。蒼生:百姓。二句意為:可惜漢文帝夜半徒然前席,不問(wèn)國計民生,卻征詢(xún)鬼神之道。

  賞析:

  賈誼是一個(gè)有才能、有抱負而空懷其才、不得奮志的悲劇性人物。詩(shī)借文帝虛心向賢,卻不問(wèn)蒼生只問(wèn)鬼神的典型事例,深刻地揭露了賈誼悲劇的實(shí)質(zhì):表面上似乎深受信任,而實(shí)質(zhì)上卻不能實(shí)現濟蒼生的'抱負。晚唐的皇帝,亦耽于神仙之道,以致朝綱日弛,賢才不任。此詩(shī)亦為諷諫現實(shí)之作。“可憐”二字,則又道出李氏自身懷才不遇的深沉感慨。詩(shī)作既詠史實(shí),又諷現實(shí),更融入身世之慨,渾然天成,含蘊深遠。

《賈生》李商隱2

  賈生

  李商隱

  宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調更無(wú)倫。

  可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。

  閱讀練習及答案

  1、“可憐”一詞表達了作者怎樣的感情?這首詩(shī)在行文結構方面有什么特點(diǎn)?請作簡(jiǎn)要的賞析。

  【解析】 詩(shī)題中的“賈生”就是指西漢政治家、文學(xué)家賈誼。第一句從正面著(zhù)筆,“求”“訪(fǎng)”,仿佛熱烈頌揚文帝求賢意愿之切、之殷,待賢態(tài)度之誠、之謙,所謂求賢若渴,虛懷若谷。次句隱括文帝對賈誼的贊嘆之詞,表現了文帝對賈生的器重。第三句承、轉交錯,是全詩(shī)樞紐。承,即所謂“夜半虛前席”,把文帝當時(shí)那種虛心垂詢(xún)、凝神傾聽(tīng)、以至于“不自知膝之前于席”的情狀描繪得惟妙惟肖。

  通過(guò)這個(gè)生動(dòng)的細節的描寫(xiě),才把由“求”而“訪(fǎng)”而“贊”的那架“重賢”的云梯升到了最高處;而“轉”,也就在這戲劇高潮中同時(shí)開(kāi)始。末句緊承“可憐”與“虛”,鄭重求賢,虛心垂詢(xún),推重嘆服,乃至“夜半虛前席”,不是為了詢(xún)求治國安民之道,卻是為了“問(wèn)鬼神”的本原問(wèn)題!詩(shī)人只點(diǎn)破而不說(shuō)盡——通過(guò)“問(wèn)”與“不問(wèn)”的對照,讓讀者自己對此得出應有的結論。辭鋒極犀利,諷刺極辛辣,感慨極深沉,卻又極抑揚吞吐之妙。

  【答案】

  “可憐”是可惜、可悲的意思,是全詩(shī)的關(guān)鍵,表達了作者對文帝不顧百姓蒼生疾苦的批評之情。在結構上,本詩(shī)采用先揚后抑的手法——前兩句圍繞“重賢”逐步升級,節節上揚,三、四句一轉,由強烈對照而形成的貶抑之情便顯得特別有力。

  2.“可憐”的意思是什么?表達了詩(shī)人怎樣的情感?

  剖析:詩(shī)歌的思想感情的.把握是詩(shī)歌鑒賞中比較難的一部分內容。感情是詩(shī)的生命,詩(shī)歌是以抒發(fā)真實(shí)的、帶有普遍性的情感為主要特征的;詩(shī)人描寫(xiě)人、事、物、景時(shí),都注入了他的喜怒哀樂(lè )的情感,注入了他的思想主張。

  參考答案:可惜;詩(shī)人嘲諷了封建統治者求賢的虛偽,也寄寓了自己懷才不遇的感慨。

  3.這首詩(shī)結構上的特點(diǎn)是什么?

  剖析:詩(shī)歌整體結構的把握既涉及詩(shī)歌寫(xiě)作的構思,又涉及詩(shī)歌即景抒情、由事轉議等常見(jiàn)的結構方。

  參考答案:前兩句圍繞“重賢”逐步升級,節節上揚,第三句引而不發(fā),末句用強烈的對照形成貶抑,點(diǎn)破而不說(shuō)盡。

  4.賈誼得到皇帝的賞識,作者對此持何態(tài)度?

  答:文帝把謫居長(cháng)沙的賈誼召回京城,在宣室接見(jiàn)他,君臣晤談,直至夜半。盡管文帝求賢若渴,可惜,他殷殷垂詢(xún)的不是安民之策,虛心聽(tīng)取的只是鬼神之事,雖然聽(tīng)得入神,甚至移膝前席,又有何用?

  5.作者抒發(fā)了怎樣的感慨?

  答:這首詠嘆賈生故事的短詩(shī),其著(zhù)眼點(diǎn),不在個(gè)人的窮通得失,而在于指出封建統治者不能真正重視人才。詩(shī)中的賈生,正有作者自己的影子,慨嘆賈生的不遇明主,實(shí)際是感喟自己的生不逢時(shí),自傷之意盡在言外。

  賞析

  賈誼貶長(cháng)沙,久已成為詩(shī)人們抒寫(xiě)不遇之感的熟濫題材。作者獨辟蹊徑,特意選取賈誼自長(cháng)沙召回,宣室夜對的情節作為詩(shī)材。《史記。屈賈列傳》載:賈生征見(jiàn)。孝文帝方受厘(剛舉行過(guò)祭祀,接受神的福祐),坐宣室(未央宮前殿正室)。上因感鬼神事,而問(wèn)鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席(在坐席上移膝靠近對方)。既罷,曰:“吾久不見(jiàn)賈生,自以為過(guò)之,今不及也。”

  在一般封建文人心目中,這大概是值得大加渲染的君臣遇合盛事。但詩(shī)人卻獨具只眼,抓住不為人們所注意的“問(wèn)鬼神”之事,翻出了一段新警透辟、發(fā)人深省的詩(shī)的議論。

  “宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調更無(wú)倫。”前幅純從正面著(zhù)筆,絲毫不露貶意。首句特標“求”、“訪(fǎng)”(咨詢(xún)),仿佛熱烈頌揚文帝賢意愿之切、之殷,待賢態(tài)度之誠、之謙,所謂求賢若渴,虛懷若谷。“求賢”而至“訪(fǎng)逐臣”,更可見(jiàn)其網(wǎng)羅賢才已達到“野無(wú)遺賢”的程度。次句隱括文帝對賈誼的推服贊嘆之詞。“才調”,兼包才能風(fēng)調,與“更無(wú)倫”的贊嘆配合,令人宛見(jiàn)賈生少年才俊、議論風(fēng)發(fā)、華采照人的精神風(fēng)貌,詩(shī)的形象感和詠嘆的情調也就自然地顯示出來(lái)。這兩句,由“求”而“訪(fǎng)”而贊,層層遞進(jìn),表現了文帝對賈生的推服器重。如果不看下文,幾乎會(huì )誤認為這是一篇圣主求賢頌。其實(shí),這正是作者故弄狡獪之處。

  第三句承、轉交錯,是全詩(shī)樞紐。承,即所謂“夜半前席”,把文帝當時(shí)那種虛心垂詢(xún)、凝神傾聽(tīng)、以至于“不自知膝之前于席”的情狀描繪得維妙維肖,使歷史陳?ài)E變成了充滿(mǎn)生活氣息、鮮明可觸的畫(huà)面。這種善于選取典型細節,善于“從小物寄慨”的藝術(shù)手段,正是李商隱詠史詩(shī)的絕招。通過(guò)這個(gè)生動(dòng)的細節的渲染,才把由“求”而“訪(fǎng)”而贊的那架“重賢”的云梯升到了最高處;而“轉”,也就在這戲劇高潮中同時(shí)開(kāi)始。不過(guò),它并不露筋突骨,硬轉逆折,而是用詠嘆之筆輕輕撥轉──在“夜半虛前席”前加上可憐兩字。可憐,即可惜。不用感情色彩強烈的“可悲”、“可嘆”一類(lèi)詞語(yǔ),只說(shuō)“可憐”,一方面是為末句──一篇之警策預留地步;另一方面也是因為在這里貌似輕描淡寫(xiě)的“可憐”,比劍拔弩張的“可悲”、“可嘆”更為含蘊,更耐人尋味。仿佛給文帝留有余地,其實(shí)卻隱含著(zhù)冷雋的嘲諷,可謂似輕而實(shí)重。“虛”者,空自、徒然之謂。雖只輕輕一點(diǎn),卻使讀者對文帝“夜半前席”的重賢姿態(tài)從根本上產(chǎn)生了懷疑,可謂舉重而若輕。如此推重賢者,何以竟然成“虛”?詩(shī)人引而不發(fā),給讀者留下了懸念,詩(shī)也就顯出跌宕波折的情致,而不是一瀉無(wú)余。這一句承轉交錯的藝術(shù)處理,精煉,自然,和諧,渾然無(wú)跡。

  末句方引滿(mǎn)而發(fā),緊承“可憐”與“虛”,射出直中鵠的的一箭──不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。鄭重求賢,虛心垂詢(xún),推重嘆服,乃至“夜半前席”,不是為了詢(xún)求治國安民之道,卻是為了“問(wèn)鬼神”的本原問(wèn)題!這究竟是什么樣的求賢,對賢者又究竟意味著(zhù)什么啊!詩(shī)人仍只點(diǎn)破而不說(shuō)盡──通過(guò)“問(wèn)”與“不問(wèn)”的對照,讓讀者自己對此得出應有的結論。辭鋒極犀利,諷刺極辛辣,感概極深沉,卻又極抑揚吞吐之妙。由于前幾句圍繞“重賢”逐步升級,節節上揚,第三句又盤(pán)馬彎弓,引而不發(fā),末句由強烈對照而形成的貶抑便顯得特別有力。這正是通常所謂“抬得高,摔得重”。整首詩(shī)在正反、揚抑、輕重、隱顯、承轉等方面的藝術(shù)處理上,都蘊含著(zhù)藝術(shù)的辯證法,而其新警含蘊、唱嘆有情的藝術(shù)風(fēng)格也就通過(guò)這一系列成功的藝術(shù)處理,逐步顯示出來(lái)。

  點(diǎn)破而不說(shuō)盡,有論而無(wú)斷,并非由于內容貧弱而故弄玄虛,而是由于含蘊豐富,片言不足以盡意。詩(shī)有諷有慨,寓慨于諷,旨意并不單純。從諷的方面看,表面上似刺文帝,實(shí)際上詩(shī)人的主要用意并不在此。晚唐許多皇帝,大都崇佛媚道,服藥求仙,不顧民生,不任賢才,詩(shī)人矛頭所指,顯然是當時(shí)現實(shí)中那些“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”的封建統治者。在寓諷時(shí)主的同時(shí),詩(shī)中又寓有詩(shī)人自己懷才不遇的深沉感慨。詩(shī)人夙懷“欲回天地”的壯志,但偏遭衰世,沉淪下僚,詩(shī)中每發(fā)“賈生年少虛垂涕”、“賈生兼事鬼”之慨。這首詩(shī)中的賈誼,正有詩(shī)人自己的影子。概而言之,諷漢文實(shí)刺唐帝,憐賈生實(shí)亦自憫。

《賈生》李商隱3

  原文

  宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調更無(wú)倫。

  可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。

  譯文

  漢文帝求賢,宣示召見(jiàn)被貶臣子。賈誼才能,確實(shí)高明無(wú)人能及。

  只是空談半夜,令人扼腕嘆息。文帝盡問(wèn)鬼神之事,只字不提國事民生。

  注釋

  1.賈生:指賈誼(前200—前168),西漢著(zhù)名的政論家、文學(xué)家,力主改革弊政,提出了許多重要政治主張,但卻遭讒被貶,一生抑郁不得志。

  2.宣室:漢代長(cháng)安城中未央宮前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指賈誼曾被貶謫。

  3.才調:才華氣質(zhì)。

  4.可憐:可惜,可嘆。虛:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近對方。

  5.蒼生:百姓。問(wèn)鬼神:事見(jiàn)《史記·屈原賈生列傳》。漢文帝接見(jiàn)賈誼,“問(wèn)鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席。”

  賞析

  這是一首托古諷時(shí)詩(shī),意在借賈誼的遭遇,抒寫(xiě)詩(shī)人懷才不遇的感慨。詩(shī)選取漢文帝宣室召見(jiàn)賈誼,夜半傾談的情節,寫(xiě)文帝不能識賢,任賢;“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”卻揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒于政事,不能任賢,不顧民生的昏庸特性。詩(shī)寓慨于諷,諷刺效果頗好。

  此詩(shī)是首詠嘆賈生故事的短詩(shī),其著(zhù)眼點(diǎn),不在個(gè)人的窮通得失,而在于指出封建統治者不能真正重視人才,使其在政治上發(fā)揮作用。

  賈誼貶長(cháng)沙,久已成為詩(shī)人們抒寫(xiě)不遇之感的熟濫題材。作者獨辟蹊徑,特意選取賈誼自長(cháng)沙召回,宣室夜對的情節作為詩(shī)材。《史記。屈賈列傳》載:賈生征見(jiàn)。孝文帝方受厘(剛舉行過(guò)祭祀,接受神的福佑),坐宣室(未央宮前殿正室)。上因感鬼神事,而問(wèn)鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席(在坐席上移膝靠近對方)。既罷,曰:“吾久不見(jiàn)賈生,自以為過(guò)之,今不及也。”

  在一般封建文人心目中,這大概是值得大加渲染的君臣遇合盛事。但詩(shī)人卻獨具只眼,抓住不為人們所注意的“問(wèn)鬼神”之事,翻出了一段新警透辟、發(fā)人深省的詩(shī)的議論。

  “宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調更無(wú)倫。”前幅純從正面著(zhù)筆,絲毫不露貶意。首句特標“求”、“訪(fǎng)”(咨詢(xún)),仿佛熱烈頌揚文帝求賢意愿之切、之殷,待賢態(tài)度之誠、之謙,所謂求賢若渴,虛懷若谷。“求賢”而至“訪(fǎng)逐臣”,更可見(jiàn)其網(wǎng)羅賢才已達到“野無(wú)遺賢”的程度。次句隱括文帝對賈誼的推服贊嘆之詞。“才調”,兼包才能風(fēng)調,與“更無(wú)倫”的贊嘆配合,令人宛見(jiàn)賈生少年才俊、議論風(fēng)發(fā)、華采照人的精神風(fēng)貌,詩(shī)的形象感和詠嘆的`情調也就自然地顯示出來(lái)。這兩句,由“求”而“訪(fǎng)”而贊,層層遞進(jìn),表現了文帝對賈生的推服器重。如果不看下文,幾乎會(huì )誤認為這是一篇圣主求賢頌。其實(shí),這正是作者故弄狡獪之處。

  第三句承、轉交錯,是全詩(shī)樞紐。承,即所謂“夜半前席”,把文帝當時(shí)那種虛心垂詢(xún)、凝神傾聽(tīng)、以至于“不自知膝之前于席”的情狀描繪得維妙維肖,使歷史陳?ài)E變成了充滿(mǎn)生活氣息、鮮明可觸的畫(huà)面。這種善于選取典型細節,善于“從小物寄慨”的藝術(shù)手段,正是李商隱詠史詩(shī)的絕招。通過(guò)這個(gè)生動(dòng)的細節的渲染,才把由“求”而“訪(fǎng)”而贊的那架“重賢”的云梯升到了最高處;而“轉”,也就在這戲劇高潮中同時(shí)開(kāi)始。不過(guò),它并不露筋突骨,硬轉逆折,而是用詠嘆之筆輕輕撥轉——在“夜半虛前席”前加上可憐兩字。可憐,即可惜。不用感情色彩強烈的“可悲”、“可嘆”一類(lèi)詞語(yǔ),只說(shuō)“可憐”,一方面是為末句——一篇之警策預留地步;另一方面也是因為在這里貌似輕描淡寫(xiě)的“可憐”,比劍拔弩張的“可悲”、“可嘆”更為含蘊,更耐人尋味。仿佛給文帝留有余地,其實(shí)卻隱含著(zhù)冷雋的嘲諷,可謂似輕而實(shí)重。“虛”者,空自、徒然之謂。雖只輕輕一點(diǎn),卻使讀者對文帝“夜半前席”的重賢姿態(tài)從根本上產(chǎn)生了懷疑,可謂舉重而若輕。如此推重賢者,何以竟然成“虛”?詩(shī)人引而不發(fā),給讀者留下了懸念,詩(shī)也就顯出跌宕波折的情致,而不是一瀉無(wú)余。這一句承轉交錯的藝術(shù)處理,精煉,自然,和諧,渾然無(wú)跡。

  末句方引滿(mǎn)而發(fā),緊承“可憐”與“虛”,射出直中鵠的的一箭——不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。鄭重求賢,虛心垂詢(xún),推重嘆服,乃至“夜半前席”,不是為了詢(xún)求治國安民之道,卻是為了“問(wèn)鬼神”的本原問(wèn)題!這究竟是什么樣的求賢,對賢者又究竟意味著(zhù)什么啊!詩(shī)人仍只點(diǎn)破而不說(shuō)盡——通過(guò)“問(wèn)”與“不問(wèn)”的對照,讓讀者自己對此得出應有的結論。辭鋒極犀利,諷刺極辛辣,感概極深沉,卻又極抑揚吞吐之妙。由于前幾句圍繞“重賢”逐步升級,節節上揚,第三句又盤(pán)馬彎弓,引而不發(fā),末句由強烈對照而形成的貶抑便顯得特別有力。這正是通常所謂的“抬得高,摔得重”(也就是反跌手法)。整首詩(shī)在正反、揚抑、輕重、隱顯、承轉等方面的藝術(shù)處理上,都蘊含著(zhù)藝術(shù)的辯證法,而其新警含蘊、唱嘆有情的藝術(shù)風(fēng)格也就通過(guò)這一系列成功的藝術(shù)處理,逐步顯示出來(lái)。

  點(diǎn)破而不說(shuō)盡,有論而無(wú)斷,并非由于內容貧弱而故弄玄虛,而是由于含蘊豐富,片言不足以盡意。詩(shī)有諷有慨,寓慨于諷,旨意并不單純。從諷的方面看,表面上似刺文帝,實(shí)際上詩(shī)人的主要用意并不在此。晚唐許多皇帝,大都崇佛媚道,服藥求仙,不顧民生,不任賢才,詩(shī)人矛頭所指,顯然是當時(shí)現實(shí)中那些“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”的封建統治者。在寓諷時(shí)主的同時(shí),詩(shī)中又寓有詩(shī)人自己懷才不遇的深沉感慨。詩(shī)人夙懷“欲回天地”的壯志,但偏遭衰世,沉淪下僚,詩(shī)中每發(fā)“賈生年少虛垂涕”、“賈生兼事鬼”之慨。這首詩(shī)中的賈誼,正有詩(shī)人自己的影子。概而言之,諷漢文實(shí)刺唐帝,憐賈生實(shí)亦自憫。

《賈生》李商隱4

  賈生

  李商隱

  宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調更無(wú)倫。

  可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。

  李商隱詩(shī)鑒賞:

  賈誼不僅是漢初著(zhù)名的文學(xué)家,還是一位早熟的政治家,二十多歲即當博士,一年中官至太中大夫,文帝驚其才,擬授以公卿之位,后因見(jiàn)嫉權臣,被貶斥長(cháng)沙王太傅,幾年后才得入京面君。當時(shí),文帝剛主持過(guò)祭禮,有感于心,所以在未央宮前殿的宣室,與他談開(kāi)了鬼神之事,并多有詢(xún)問(wèn)。賈誼對此一一作答,使文帝不覺(jué)中移膝傾聽(tīng),并感慨道:“吾久不見(jiàn)賈生,自以為過(guò)之,今不及也”(《史記·賈誼列傳》)。

  李商隱此詩(shī)寫(xiě)的正是這件事,只是他不像一般文士那樣,以贊嘆或傾羨的口吻報寫(xiě)君臣的遇合,而是從相反的角度,對此事作別具深意的闡發(fā),從而使詩(shī)歌有了一種獨特的內涵。

  詩(shī)歌一開(kāi)始直寫(xiě)文帝夜召賈誼事,“求賢”、“訪(fǎng)逐臣”兩詞寫(xiě)出文帝的求賢心切,而逐臣的“才調無(wú)倫”是其所以要深夜相召的原因。如前所說(shuō),賈誼年少才高,然他因才高而達,也因才高而窮,被貶到長(cháng)沙便是證明,現在文帝深夜相召,莫不是有獨排眾議,重新起用逐臣的打算?讀這兩句,人們不免對此有所等待。然而,這正是作者高明之處:先蓄足聲勢再行折轉,為突出后兩句作鋪墊。因為事實(shí)是文帝宣室夜召逐臣,并不為聽(tīng)取如何治國安民的大計,他感興趣的只是鬼神之事。由此,這種求賢心切,足以證明其政治上的昏憒慵弱;其對逐臣有所咨詢(xún),適足成為對逐臣的愚弄和侮辱。試想,賈誼年少得志,自視甚高,原有以天下為己任的志向,現在文帝不問(wèn)他治國安民之策,反向他討教鬼神之事,豈不是將他與巫祝同列,難道還有哪一種懷才不遇比這種遭人冷落,更令人痛切、喪氣呢?賈生才高被貶的坎坷遭遇曾激起歷代人的同情,他們感嘆其空抱經(jīng)國之才,痛惜其不幸的結局,然而視線(xiàn)總跳不出一己窮通榮辱的圈子。

  作者此詩(shī)表明:個(gè)人的窮通與是否被欣賞,當以自己的政治主張是否被采用,政治才能是否得到發(fā)揮為標準,這一隱含在詩(shī)歌深層的見(jiàn)解不能不說(shuō)高人一籌。

  這里還必須指出,作者此一番議論并不是針對文帝而發(fā)的,因為文帝剛行過(guò)祭禮,由此而感鬼神之事,問(wèn)及賈誼,算不得沉溺鬼神,更不能由此斷言他不以天下蒼生為念,更何況歷史上的文帝是一個(gè)頗有遠見(jiàn)宏志的君主,他繼承高祖打下的基業(yè),有鑒于天下初定人心思安的情勢,推行“與民休息”政策,使天下大治,“文景之治”為歷代史家所稱(chēng)道。這一點(diǎn)作者并不是不知道,他之所以這么寫(xiě),原為托古諷今,借前朝舊事寓現實(shí)感慨。作者是晚唐詩(shī)人,晚唐不少皇帝多有因崇佛媚道,服藥求仙而荒廢政事者,他們才是“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”,才是他所要真正諷刺的.對象。

  寓意深刻是本詩(shī)的最大特點(diǎn),作者于此可謂頗費斟酌,他沒(méi)有去追求詩(shī)歌前后兩部分內容轉換的突兀,而只用了“可憐”和“虛”兩詞輕輕撥轉。“可憐”

  即可惜之意,雖不及“可恨”、“可悲”等詞來(lái)得強烈,但卻更能讓人體味作者情感的冷峻。“虛”即空自之謂,不經(jīng)意地用此詞,卻將文帝“夜半前席”的求賢之舉一下子推倒,讀者的心理震撼也因此達到高潮。

  應該說(shuō),象本詩(shī)這樣,以尋常字傳達深切的主觀(guān)情感,且傳達得如此委婉,不露圭角,在歷代詠史詩(shī)中是罕見(jiàn)的。北宋王安石也寫(xiě)過(guò)一首同題詩(shī):“一時(shí)謀議略施行,誰(shuí)道君王薄賈生?爵位自高言盡廢,古來(lái)何啻萬(wàn)公卿”取意與李詩(shī)相反,見(jiàn)解獨特,然而就藝術(shù)表現而言,其一任議論肆行,坦率發(fā)露,與李詩(shī)寓意深刻而形象生動(dòng),雖辭鋒犀利而抑揚頓挫,相比顯然有上下之別。

《賈生》李商隱5

  賈生 李商隱

  宣室①求賢訪(fǎng)逐臣②,

  賈生才調③更無(wú)倫。

  可憐夜半虛前席,

  不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。

  【詩(shī)人簡(jiǎn)介】

  李商隱:(約813 - 約858),字義山,號玉溪生,又號樊南生,原籍懷州河內(今河南沁陽(yáng)),祖遷居滎陽(yáng)(今屬河南)。少習駢文,游于幕府,又學(xué)道于濟源玉陽(yáng)山。開(kāi)成年間進(jìn)士及第,曾任秘書(shū)省校書(shū)郎,調弘農尉。宣宗朝先后入桂州、徐州、梓州幕府。復任鹽鐵推官。一生在牛李黨爭的夾縫中求生存,備受排擠,潦倒終身。晚年閑居鄭州,病逝。其詩(shī)多抨擊時(shí)政,不滿(mǎn)藩鎮割據宦官擅權。以律絕見(jiàn)長(cháng),意境深邃,富于文采,獨具特色。為晚唐杰出詩(shī)人。

  【注釋】

  ①宣室:漢未央宮前正室;

  ②逐臣:指賈誼曾被貶謫。

  ③才調:才氣。

  【簡(jiǎn)析】

  這是一首托古諷時(shí)詩(shī),意在借賈誼的.遭遇,抒寫(xiě)詩(shī)人懷才不遇的感慨。詩(shī)選取漢文帝宣室召見(jiàn)賈誼,夜半傾談的情節,寫(xiě)文帝不能識賢,任賢;“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”卻揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒于政事,不能任賢,不顧民生的昏庸特性。詩(shī)寓慨于諷,諷刺效果頗好。

《賈生》李商隱6

  賈生

  宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調更無(wú)倫。

  可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。

  賈生

  一時(shí)謀議路施行,誰(shuí)道君王薄賈生?

  爵位自高言盡廢,古來(lái)何啻萬(wàn)公卿。

  (1)李詩(shī)和王詩(shī)中漢文帝的形象有什么不同?(4分)

  (2)這兩首詩(shī)都詠,但在表達技巧上卻有不同,請簡(jiǎn)要概述。(4分)

  參考答案:

  (1)李詩(shī)中的漢文帝表面上求賢若渴,實(shí)則是不關(guān)心國計民生而只關(guān)心鬼神的昏庸之君。王詩(shī)中的漢文帝大都采納了賈誼的治國安民之策,是一位愛(ài)惜賢才的睿智君王。(每點(diǎn)2分,意思對即可,酌情給分)

  (2)李詩(shī)欲抑先揚,以古諷今,筆鋒犀利而含蓄;王詩(shī)對比強烈,褒貶分明。(每點(diǎn)2分,“概述”只要能總結出各詩(shī)的特點(diǎn)即可得分,不必結合詩(shī)句分析)

  李詩(shī)賞析

  《賈生》是唐代詩(shī)人李商隱的一首借古諷今的詩(shī),意在借賈誼的遭遇,抒寫(xiě)詩(shī)人懷才不遇的.感慨。此詩(shī)是一首詠嘆賈誼故事的七言,但其著(zhù)眼點(diǎn),不在個(gè)人的窮通得失,而在于指出封建統治者不能真正重視人才,使其在政治上發(fā)揮作用。詩(shī)中選取漢文帝宣室召見(jiàn)賈誼,夜半傾談的情節,寫(xiě)文帝不能識賢、任賢;“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”則揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒于政事,不顧民生的昏庸特性。該詩(shī)寓慨于諷,深刻而具有力度,在對賈誼懷才不遇的同情中,寄寓作者自己在政治上備受排擠、壯志難酬的感傷。

《賈生》李商隱7

  《賈生》是唐代詩(shī)人李商隱的一首托古諷時(shí)詩(shī),意在借賈誼的遭遇,抒寫(xiě)詩(shī)人懷才不遇的感慨。此詩(shī)是一首詠嘆賈誼故事的七言絕句,但其著(zhù)眼點(diǎn),不在個(gè)人的窮通得失,而在于指出封建統治者不能真正重視人才,使其在政治上發(fā)揮作用。

  【原文】

  宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調更無(wú)倫。

  可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神。

  【注解】

  1、宣室:漢未央宮前正室;

  2、逐臣:指賈誼曾被貶謫。

  3、才調:才氣。

  【譯文】

  漢文帝在宣室求問(wèn)被貶謫的賢臣,賈誼的才華和格調更是無(wú)可比倫。

  談至深夜漢文帝挪動(dòng)雙膝靠近他,可惜他不垂詢(xún)民生卻是窮究鬼神。

  【創(chuàng )作背景】

  關(guān)于本詩(shī)的寫(xiě)作年代,有兩種說(shuō)法。其一為馮浩在《玉溪生詩(shī)集箋注》中所言,“此蓋至昭州修祀事,故以借慨”,意謂此詩(shī)為李商隱在大中二年(848年)正月受桂州刺史鄭亞之命,赴昭州任郡守時(shí)所作。因李商隱時(shí)為一郡之長(cháng),故須主奉祭祀大事,于是借題發(fā)揮,創(chuàng )作了本詩(shī)。另一說(shuō)為楊柳提出,認為此詩(shī)當于大中二年三、四月間李商隱離開(kāi)桂林北上后滯留荊巴時(shí)期所作。(見(jiàn)《李商隱評傳》)

  這首詩(shī)的作者李商隱生活在唐王朝日趨衰敗的晚唐時(shí)期,他對皇帝昏庸、宦官當權與藩鎮跋扈深為不滿(mǎn)。而且李商隱被卷入了牛李黨爭,屢受排擠,懷才不遇。于是他借吊賈誼來(lái)抒發(fā)自己的感慨,通過(guò)諷刺漢文帝雖能求賢卻又不知賢的'行為,反映了晚唐的社會(huì )現實(shí)——即晚唐帝王也像文帝一般,表似開(kāi)明,實(shí)則昏聵無(wú)能。

  【賞析】

  這是一首托古諷時(shí)詩(shī),意在借賈誼的遭遇,抒寫(xiě)詩(shī)人懷才不遇的感慨。詩(shī)選取漢文帝宣室召見(jiàn)賈誼,夜半傾談的情節,寫(xiě)文帝不能識賢,任賢;“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神”卻揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒于政事,不能任賢,不顧民生的昏庸特性。詩(shī)寓慨于諷,諷刺效果頗好。

【《賈生》李商隱】相關(guān)文章:

李商隱《賈生》譯文及注釋05-15

李商隱《賈生》翻譯賞析04-10

李商隱詩(shī)《賈生》賞析08-25

李商隱《賈生》的古詩(shī)原文賞析04-14

李商隱《賈生》古詩(shī)翻譯及賞析04-26

李商隱詩(shī)詞《賈生》的詩(shī)意賞析04-21

《賈生》李商隱全詩(shī)賞析03-22

李商隱《賈生》全詩(shī)翻譯賞析04-02

李商隱詩(shī)07-21

额敏县| 原平市| 朝阳县| 银川市| 石楼县| 东明县| 株洲市| 从江县| 恩施市| 民勤县| 习水县| 和顺县| 富川| 酉阳| 武夷山市| 湄潭县| 远安县| 象州县| 德钦县| 桐梓县| 江永县| 历史| 西华县| 洮南市| 临安市| 金乡县| 班玛县| 北流市| 遵义县| 花莲县| 吉安县| 忻城县| 龙海市| 纳雍县| 南陵县| 巴彦县| 紫阳县| 广元市| 富平县| 鄂伦春自治旗| 钟祥市|