久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

張景憲傳文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-11 16:18:31 文言文 我要投稿

張景憲傳文言文翻譯

  張景憲是河南人,也是一個(gè)有名的人物。下面是小編為大家整理的關(guān)于張景憲傳的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。

張景憲傳文言文翻譯

  原文

  張景憲,字正國,河南人。以父師德任淮南轉運副使。山陽(yáng)令鄭昉贓累巨萬(wàn),親戚多要人,景憲首案治,流之嶺外,貪吏望風(fēng)引去。徙京西、東轉運使。王逵居鄆州,專(zhuān)持官吏短長(cháng),求請賄謝如其所欲,景憲上其惡,編置宿州。

  熙寧初,為戶(hù)部副使。韓絳筑撫寧、羅兀兩城,帝命景憲往視。始受詔,即言城不可守,固不待到而后知也。未幾,撫寧陷。至延安,景憲言:“羅兀邈然孤城鑿井無(wú)水將何以守臣在道所見(jiàn)師勞民困之狀非一愿罷徒勞之役廢無(wú)用之城嚴飭邊將為守計今朝廷令邊郡召羌族,與之金帛、官爵,恐黠羌多詐,危急時(shí)或為內應,宜亟止之。”陜西轉運司議,欲限半歲令民悉納錢(qián)于官,而易以交子。景憲言:“此法可行于蜀耳,若施之陜西,民將無(wú)以為命。”

  其后卒不行。加集賢殿修撰,為河東都轉運使。議者欲分河東為兩路,景憲言:“本路地肥磽相雜,州縣貧富亦異,正宜有無(wú)相通,分之不便。”議遂寢。改知瀛州,上書(shū)言:“比歲多不登,民債逋欠。今方小稔,而官督使并償,道路流言,其禍乃甚于兇歲。愿以寬假。”帝從之,仍下其事。元豐初年,知河陽(yáng)。時(shí)方討西南蠻,景憲入辭,因言:“小丑跳梁,殆邊吏擾之耳。且其巢穴險阻,若動(dòng)兵遠征,萬(wàn)一饋餉不繼,則我師坐困矣。”帝曰:“卿言是也,然朝廷有不得已者。”明年,徙同州,以太中大夫卒,年七十七。

  景憲在仁宗朝為部使者,時(shí)吏治尚寬,而多舉刺;及熙寧以來(lái),吏治峻急,景憲反濟以寬。方新法之行,不劾一人。居官不畏強御,非公事不及執政之門(mén)。自負所守,于人少許可,母卒,一夕須發(fā)盡白,世以此稱(chēng)之。

  翻譯

  張景憲,字正國,河南人,因為父親張師德的恩蔭被任命為淮南轉運副使。山陽(yáng)縣令鄭昉貪贓數額極大,他這個(gè)人的親戚又多為顯要人物。張景憲揭發(fā)并立案查辦,把他這個(gè)人流放到嶺外。貪污的官吏都望風(fēng)引退。張景憲移任京西、京東轉運使。王逵在鄆州,專(zhuān)門(mén)抓住官員的短處,隨意按照他這個(gè)人的`要求索取賄賂,張景憲上奏他這個(gè)人的罪惡,將他這個(gè)人編管在宿州。

  熙寧初年,張景憲任戶(hù)部副使。韓絳修筑撫寧、羅兀兩座城,皇帝命令張景憲去視察。他這個(gè)人剛接受詔書(shū),就說(shuō)城不能守,本來(lái)不必等到那里然后知道。不久,撫寧陷落。張景憲到延安,上奏說(shuō):“羅兀是遙遠的孤城,鑿井不見(jiàn)水,將憑借什么防御?臣在路上,所見(jiàn)士兵勞苦百姓困乏的情狀不止一次,請求罷去這種徒勞的工役,廢棄無(wú)用的城,嚴厲戒飭邊關(guān)將領(lǐng)作守備之計。朝廷叫邊州招降羌族人,給他這個(gè)人們金帛、官爵,恐怕狡猾的羌人多詐,在出現緊急情況時(shí)可能成為敵人的內應,應當趕快停止這件事。”陜西轉運司建議,想限定半年為期讓百姓向官府交錢(qián),而用紙幣交子兌換。

  張景憲說(shuō):“這辦法能在四川實(shí)行,如果實(shí)行在陜西,百姓將無(wú)法生活。”其后朝廷最終沒(méi)有實(shí)施。加官為集賢殿修撰,擔任河東都轉運使。議論的人想把河東分為東西兩路,張景憲說(shuō):“本路的土地肥沃的和貧瘠的相混雜,州縣的貧富也不同,正應該有無(wú)相通,分立兩路不利。”議論就停息了。改為瀛州知州,上奏說(shuō):“近幾年多收成不好,百姓累年拖欠租稅。今年剛有小豐收,而官吏督促百姓一并償還,道路上流言紛紛,這禍殃竟然比荒年更嚴重。請朝廷加以寬緩年限。”皇帝聽(tīng)從了他這個(gè)人的建議,便向下傳遞這意思。

  元豐初年,知河陽(yáng)。當時(shí)朝廷正討伐西南蠻,張景憲入朝辭別皇帝赴任,因此進(jìn)言說(shuō):“小丑跳梁,大抵是邊境官吏煩擾他這個(gè)人們的緣故。而且他這個(gè)人們的巢穴在地形險阻的地方,如果調動(dòng)隊伍遠征,萬(wàn)一糧餉接繼不上,那么我軍就要受困了。”皇帝說(shuō):“你的話(huà)是對的,但是朝廷有不得已的地方。”第二年,改為同州知州,以太中大夫去世,年七十七。張景憲在仁宗時(shí)任部使者,當時(shí)吏治還比較寬,他這個(gè)人卻多次揭發(fā)指摘他這個(gè)人人的罪行;等到熙寧以來(lái),官吏用法嚴急,張景憲反而用寬大的措施來(lái)補救。當新法實(shí)行時(shí),不彈劾一人。他這個(gè)人為官不怕權貴,不是公事不到宰相門(mén)上。對自己保持信念,對人很少稱(chēng)贊。他這個(gè)人母親死了,他這個(gè)人一夜之間須發(fā)盡白,世人以此稱(chēng)道他這個(gè)人。

【張景憲傳文言文翻譯】相關(guān)文章:

《明史·張學(xué)顏傳》文言文原文及翻譯10-08

張綱傳 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

文言文韓愈《張萬(wàn)福傳》原文及翻譯12-21

韓愈傳文言文翻譯10-22

黃庭堅傳文言文翻譯10-21

《范仲淹傳》文言文翻譯10-22

《元史·張昉傳》原文及翻譯07-19

陳規傳的文言文翻譯12-25

韓愈傳文言文閱讀翻譯10-21

韓愈傳文言文及翻譯10-21

黄陵县| 宝清县| 东辽县| 巩留县| 湘乡市| 辽源市| 江阴市| 阿城市| 灌阳县| 梓潼县| 博兴县| 滦南县| 徐水县| 福贡县| 和静县| 巴里| 鲜城| 高密市| 嘉义市| 大港区| 塔河县| 六枝特区| 高唐县| 金寨县| 怀柔区| 财经| 遂溪县| 湾仔区| 盐亭县| 桐城市| 海原县| 旬阳县| 绿春县| 莒南县| 叶城县| 阆中市| 临夏县| 高平市| 贵港市| 新竹县| 册亨县|